Charmer Traducida - Aimee Mann



When you're a charmer
The apples fall
And you're quite the little collector
You got 'em all

When you're a charmer
People respond
They can't see the hidden agenda
You got going on

But when you're weak it's the Holy Grail
You're two for one, it's a fire sale
And that's a wall that you cannot scale
So you're forced to burrow under

When you're a charmer
The world applauds
They don't know that secretly charmers
Feel like they're frauds

When you're a charmer
You hate yourself
A victim of sideshow hypnosis
Like everyone else

And then your thinking goes black and white
And you're all hunger and appetite
This is a battle you cannot fight
No, you only can surrender
No, you only can surrender
No, you only can surrender
No, you only can surrender
Cuando eres encantador
las manzanas caen,
y tú eres el que las recoge,
las consigues todas.

Cuando eres encantador
la gente reacciona
no pueden ver los planes ocultos
que tienes en mente.

Cuando eres débil es el Santo Grial,
eres dos para uno, es como vender fuego,
y esa es una pared que no puedes escalar,
así que tienes que cavarla por debajo.

Cuando eres encantador
el mundo aplaude
lo que no sabes es que los encantadores en el fondo se sienten como fraudes.

Cuando eres encantador
te odias a ti mismo,
una victima de un show hipnótico,
como el resto del mundo.

Y tras ello todo se pone blanco y negro,
y todo es hambre y ganas de comer,
esta es una batalla que no puedes competir,
no, no te puedes rendir,
no, no te puedes rendir,
no, no te puedes rendir,
no, no te puedes rendir.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Deja aquí cualquier sugerencia o comentario que desees. Para dejar sugerencias para traducir, envíame un correo, ¡Gracias!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

¡Busca a tus cantantes preferidos!